De todo lo que pasa en el mundo
De tudo o que acontece no mundo
Sólo me importa lo que te pasa a ti.
Só me importa o que acontece contigo.
Tú eres para mí, más importante
Tu és para mim, mais importante
Que el destino de la tierra,
Que o destino da terra,
Más importante que el porvenir del hombre.
Mais importante que o futuro do homem.
Ninguna causa, ninguna idea,
Nenhuma causa, nenhuma idéia,
Ninguna utopía me haría renunciar a ti.
Nenhuma utopía me faria renunciar a ti.
En el fondo, poco me importa
No fundo, pouco me importa
Si el agujero de ozono se agranda
Se o buraco de ozônio aumenta
O si la humanidad desaparece dentro de cien años.
Ou se a humanidade desaparecerá dentro de cem anos.
De nada sirvieron las palabras de los sabios
De nada serviram as palavras dos sábios
Ni los milagros de los santos.
Nem os milagres dos santos.
No se pudo evitar una sola guerra,Não se pode evitar uma só guerra,Un sólo sufrimiento,
Um só sofrimento,
Una sola injusticia en este mundo,
Uma só injustiça neste mundo,
Desde que el mundo es mundo.
Desde que o mundo é mundo.
Y yo que apenas soy un hombre que te ama,
E eu que apenas sou um homem que te ama
¿qué puedo hacer...?
Que posso fazer ?
Me dirás que soy un egoísta, talvez.
Me dirás que sou egoísta, talvez.
Que me preocupa sólo mi dicha.
Que só me preocupo com meu destino
De cierto. Pero mi dicha,
É verdade. Mas meu destino,
Lo sabes ¡Eres tú!
Você sabe, és tu !
Y todo lo que te pasa me preocupa,
E tudo o que te acontece, me preocupa,
Todo el resto no cuenta, no sirve,
Todo o resto, não conta, não serve,
No vale una sola sonrisa tuya.
Não vale um só sorriso teu.
Si no te tengo, si algo llegara a sucederte
Se não te tenho, se algo chegar a te acontecer,
Si por algún motivo dejaras de amarme,
Se por algum motivo deixares de me amar,
Para mí sería el fin del mundo,
Para mim seria o fim do mundo,
De un mundo que sólo tú lo justificas,
De um mundo que somente tu o justificas,
Que sólo tu le das sentido.
Que só tu lhe dás sentido.
Ningún esfuerzo valdría la pena.
Nenhum esforço valeria a pena.
Ningún Dios me devolvería tu alma.
Nenhum Deus me devolveria tua alma.
Ninguna mujer me daría tu amor, el mismo amor.
Nenhuma mulher me daria teu amor, o mesmo amor.
Ninguna razón sería suficiente
Nenhuma razão seria suficiente
Para seguir vivo, si de pronto,
Para seguir vivo, se de repente,
Si por algún motivo, me faltaras tú, amor mío.
Se por algum motivo, tu me faltares, meu amor.
De tudo o que acontece no mundo
Sólo me importa lo que te pasa a ti.
Só me importa o que acontece contigo.
Tú eres para mí, más importante
Tu és para mim, mais importante
Que el destino de la tierra,
Que o destino da terra,
Más importante que el porvenir del hombre.
Mais importante que o futuro do homem.
Ninguna causa, ninguna idea,
Nenhuma causa, nenhuma idéia,
Ninguna utopía me haría renunciar a ti.
Nenhuma utopía me faria renunciar a ti.
En el fondo, poco me importa
No fundo, pouco me importa
Si el agujero de ozono se agranda
Se o buraco de ozônio aumenta
O si la humanidad desaparece dentro de cien años.
Ou se a humanidade desaparecerá dentro de cem anos.
De nada sirvieron las palabras de los sabios
De nada serviram as palavras dos sábios
Ni los milagros de los santos.
Nem os milagres dos santos.
No se pudo evitar una sola guerra,Não se pode evitar uma só guerra,Un sólo sufrimiento,
Um só sofrimento,
Una sola injusticia en este mundo,
Uma só injustiça neste mundo,
Desde que el mundo es mundo.
Desde que o mundo é mundo.
Y yo que apenas soy un hombre que te ama,
E eu que apenas sou um homem que te ama
¿qué puedo hacer...?
Que posso fazer ?
Me dirás que soy un egoísta, talvez.
Me dirás que sou egoísta, talvez.
Que me preocupa sólo mi dicha.
Que só me preocupo com meu destino
De cierto. Pero mi dicha,
É verdade. Mas meu destino,
Lo sabes ¡Eres tú!
Você sabe, és tu !
Y todo lo que te pasa me preocupa,
E tudo o que te acontece, me preocupa,
Todo el resto no cuenta, no sirve,
Todo o resto, não conta, não serve,
No vale una sola sonrisa tuya.
Não vale um só sorriso teu.
Si no te tengo, si algo llegara a sucederte
Se não te tenho, se algo chegar a te acontecer,
Si por algún motivo dejaras de amarme,
Se por algum motivo deixares de me amar,
Para mí sería el fin del mundo,
Para mim seria o fim do mundo,
De un mundo que sólo tú lo justificas,
De um mundo que somente tu o justificas,
Que sólo tu le das sentido.
Que só tu lhe dás sentido.
Ningún esfuerzo valdría la pena.
Nenhum esforço valeria a pena.
Ningún Dios me devolvería tu alma.
Nenhum Deus me devolveria tua alma.
Ninguna mujer me daría tu amor, el mismo amor.
Nenhuma mulher me daria teu amor, o mesmo amor.
Ninguna razón sería suficiente
Nenhuma razão seria suficiente
Para seguir vivo, si de pronto,
Para seguir vivo, se de repente,
Si por algún motivo, me faltaras tú, amor mío.
Se por algum motivo, tu me faltares, meu amor.
Poema Declamado por Gian Franco Pagliaro"Si Me Faltaras Tú"Tradução: Ricardo Andreski
Moita
Recebido por video de um amigo Rui Manuel- Lisboa-Portugal.
Nenhum comentário:
Postar um comentário